.png)
14 октября на детской сцене театра Сатиры состоялась премьера спектакля по сказке датского писателя Г.Х. Андерсена (1805–1875) «Дюймовочка». Оригинальная сказка написана в 1835 году. Режиссер спектакля Арина Бессергенева взяла за основу пьесу 1915 года в переводе Ольги Ждановой (Браиловской). Отличие самой пьесы в том, что Дюймовочка в конце обретает свободу, а не попадает в страну Эльфов.
Итак, «Дюймовочка». Казалось бы, чем тут можно удивить? Сейчас разберемся. Лично для меня Андерсен – тот редкий писатель, который может писать про страшное (а что может быть страшнее смерти?), не пугая, а скорее, завораживая. Библиография писателя обширна. В основном это, безусловно, произведения, которые относятся к детскому чтению. Однако сам писатель и драматург считал, что пишет для взрослых. Тут можно не согласиться до конца. Во взрослом возрасте читать Андерсена почему-то тяжелее и безнадежнее, чем в детстве. Поэтому и «Огниво», и «Стойкий оловянный солдатик», и «Девочка со спичками» не пугают детей, а скорее заставляют сопереживать, иными словами, настраивают ребенка на правильную волну эмоций. Дети не очень верят в смерть, вернее, не воспринимают ее как нечто реальное. Произведения Андерсена полны света, а страдания будут заслуженно вознаграждены. Но взрослым порой от этого не легче. Их Андерсен может не очаровать, а напугать, да так, что, «оберегая психику ребенка», родители могут не прочитать или не показать ему мультфильм по произведениям знаменитого датского писателя. А зря. Андерсена можно открывать для себя бесконечно и гадать, какой сюрприз получишь в следующий раз.
Молодой талантливый режиссер Арина Бессергенева нашла беспроигрышный вариант для «Дюймовочки» – приблизить сказку к современному читателю. Заставить ее звучать и для детей, и для взрослых так, словно она написана буквально вчера. При этом обойдясь без современного сленга и декораций, – разве что дать телефон в лапы одному из пауков. Но это выглядит так гармонично, что не вызовет недовольства ни у одного из зрителей, даже старших поколений.
Маленьким детям будет интересен динамичный сюжет, который перемежается веселыми песнями и зажигательными танцами персонажей (хореограф Анастасия Кондратьева).
А старшее поколение будет примерять на своих знакомых то тандем великовозрастного маменькиного сынка (при этом – отчаянного ловеласа) Квакалки и его мамы-жабы, то судьбу слепого пожилого богатого крота, который еще не осознает (но все к этому идет), что верная, но в летах соседка ему подходит куда больше, чем молоденькая свистушка-Дюймовочка.
Актёр Сергей Колповский (любовь с первого взгляда одной четырехлетней зрительницы) настолько удачно вжился в образ обаятельного Квакалки, что кто-то из зрителей не выдержал и закричал: «Да бери его, Дюймовочка, он хороший!». Образ Дюймовочки получился настолько многогранным, что, даже зная сюжет, сидишь и гадаешь, а что же с ней будет дальше, что она будет делать, куда повернет. Сначала Дюймовочка напоминает стрекозу из Басни, когда веселится летом вместе с Ласточкой; в результате оказывается в трудной ситуации и ждет, когда «само рассосется», но потом умудряется взять себя в руки и помогает тем, кто рядом.
Не разделяя на белое и черное, заставляя переживать за каждого персонажа, а не только за Дюймовочку, Бессергенева создаёт хороший спектакль для семейного просмотра.
Это тот случай, когда маме не сложно будет оторваться от смартфона и от часов и не высчитывать, «сколько еще мучиться до конца представления», а ребенок будет смотреть, не отрываясь, и пританцовывать вместе с веселыми персонажами.
Этот спектакль – как посыл перечитать известные и открыть новые для себя произведения знаменитого сказочника (это детям), а также по-новому взглянуть на свою жизнь, поняв чуть больше про «квакалок», «ласточек», «кротов» и др. или узнать себя в них.
Арина Бессергенева обозначила главную задачу спектакля как показ «свободы, полета и движения к мечте», и у нее это получилось «на ура».
Спектакль идёт всего один час без антракта.
.jpg)
.jpg)