Писатель-провидец XX века. День рождения Олдоса Хаксли

26.07.2024 23 мин. чтения
Великанова Юлия
26 июля – 130 лет со дня рождения писателя и философа Олдоса Хаксли (1894–1963), автора известного романа «О дивный новый мир».

Олдос Хаксли родился 26 июля 1894 года в городе Годалминг, Великобритания, в семье писателя и редактора Леонарда Хаксли. Двоюродный дед по линии матери был поэтом и литературоведом. Братья Олдоса Хаксли, Джулиан и Эндрю, стали известными биологами.

Мать Олдоса умерла, когда ему было 13 лет.

В 15 лет у него развилась глазная болезнь, из-за которой сильно упало зрение. Это стало причиной освобождения от воинской службы в годы Первой мировой войны. В 1943 году вышла брошюра О. Хаксли с результатами его собственных исследований «Как исправить зрение».

По причине болезни не смог окончить Итон. Однако произошло улучшение, и он смог поступить в Оксфорд, занимался литературой, в первую очередь английской, которую любил с детских лет.

Был глубоко эрудированным человеком, выдающимся интеллектуалом своего времени.

Затем в качестве журналиста работал в журнале «Атенеум», в «Вестминстер газет».

К 20 годам Хаксли твёрдо решил стать профессиональным писателем. Опубликовал четыре сборника стихов и книгу рассказов, среди них – «Лимбо» и «Мирская суета». В 17 лет Хаксли написал первый роман «Жёлтый Кром» (1921), через два года второй – «Шутовской хоровод» (1923). В 1920-е годы в основном жил в Италии.

Как и два первых произведения, третий роман Хаксли «Контрапункт» (1928) показывает жизнь современной автору интеллектуальной элиты Лондона, Хаксли пишет в отстранённой сатирической, ироничной манере.

В «Контрапункте» нет ни главных героев, ни единой сюжетной линии. Основное содержание раскрывается в рассказах автора о персонажах и в их разговорах друг с другом на различных собраниях и приёмах, а также в путешествиях. Все персонажи равноправны, как в многоголосии в музыке (приём контрапункта).

Хаксли начал с интеллектуального романа (его собственный термин – «роман идей»).

Затем писатель пришёл к жанру, в котором работал на протяжении долгого времени – социальной антиутопии. Здесь больше простора для сатиры и критики. Перед этим писатель много лет изучал особенности политических систем и процессов в обществе.

В центре сюжетов – общество во власти все возрастающего технологического прогресса, отчего неминуемо страдает и полностью утрачивается человечность.

В романе «О дивный новый мир» (1932) описан Лондон будущего. Известно, что все страны планеты Земля объединены в Единое государство. В центре бытия – культ потребления, общество выбрало себе «нового бога», Генри Форда, который предложил недорогие автомобили, доступные широким массам. А ещё жители Единого государства рассуждают так: «Старая одежда – бяка. Старьё мы выбрасываем. Чем старое чинить, лучше новое купить. Люблю новое носить».

Люди в «новом мире» искусственно разделены на касты, названные буквами греческого алфавита – от альфы до эпсилон. Новых людей выращивают в пробирках на основе генетического материала живых людей, которые больше не размножаются естественным путём. Эмбрион развивается в бутыли, куда можно свободно ввести любые вещества и медикаменты, вплоть до самых опасных.

Альфа и бета – элита нового мира, они вырастают умными, привлекательными. Остальные касты готовились для труда, те, что ближе к эпсилон, – для тяжёлого физического. Развитие их тела и интеллекта ограничивалось уже на уровне эмбрионов.

Также сильно различались методы воспитания в разных кастах. Любой будущий гражданин с детства проходил подготовку, которая состояла из конкретных процедур – гипноза, призванного настроить на бесконечное потребление, на безусловное подчинение коллективу и принятие навязываемых ценностей.

При написании романа «О дивный новый мир» автор опирался на традиции соотечественника Г. Уэллса (романы «Машина времени» (1895), «Война миров» (1897) и более поздний роман-утопию «Люди как боги» (1923). Также на него оказал влияние роман Е. Замятина «Мы» (1920)).

Прогнозы Хаксли о будущем человечества пессимистичны: он одним из первых отметил реальную угрозу тоталитаризма на мировом уровне, а также предсказал, что и жизнь, и искусство придвинутся к стандартизации (автоматизации и бездуховности). То есть в светлое будущее человечества автор не верил и заявлял об этом в своей книге однозначно.

Через 20 лет, в 1952 году, О. Хаксли написал книгу «Возвращение в дивный новый мир». Это не продолжение романа, а сборник эссе, в которых автор размышляет над тем, насколько сбылись его предсказания из романа. Подытоживает, что во многом оказался прав.

В 1980 году вышла экранизация романа «О дивный новый мир» (реж. – Б. Бринкерхофф). В 1998 году сделан ещё один фильм по мотивам романа (реж. – Л. Уильямс, Л. Либман).

В 1937 году Хаксли переехал в Лос-Анджелес, где познакомился с индийским философом Джидду Кришнамурти, заинтересовался восточной мудростью и мистикой.

Его философские размышления нашли отражение в романах «Через много лет» (1939) и «Время должно остановиться» (1944). В 1946 году выпустил исследование «Вечная философия». Сам Хаксли причислял себя к агностикам.

Ещё один роман Хаксли 1939 года «После многих лет умирает лебедь» развивает идею возможности нравственного самосовершенствования человека. Финал его решён в гротескном, фантастическом ключе.

Более поздняя книга Хаксли – роман «Обезьяна и сущность» (1948) – написана в жанре постапокалиптической антиутопии. Это роман в романе: два приятеля находят сценарий с тем же названием. Киностудия отказалась им заниматься, автор сценария скончался. Далее в романе приводится текст невостребованного сценария. Согласно сюжету сценария, человечество почти уничтожило себя опасными экспериментами с ядерным оружием и эпидемиологией. Земля превратилась в руины, заражённые радиацией, люди потеряли человеческий облик.

Единственное место на планете, где ещё сохранились цивилизация и культура, – острова Новой Зеландии. И вот группа новозеландских ученых отправилась в экспедицию к берегам Америки, чтобы заново открыть этот континент. Оказалось, что Америка населена выжившими людьми, которые строят тоталитарное общество.

Также Олдос Хаксли написал романы «Остров» и «Слепец в Газе», около двух десятков рассказов и новелл, среди которых «Цинтия» («Кинфия»), «Юный Архимед», «Монашка к завтраку». Автор стихотворений, путевых очерков, биографий, критических эссе о литературе («Писатели и читатели», «Убеждения и поступки» и др.), театре, музыке, живописи, философских трактатов.

По сценариям Хаксли сняты фильмы-экранизации «Гордость и предубеждение» (1940) и «Джейн Эйр» (1944).

Семь раз номинировался на Нобелевскую премию по литературе. Не получил. В 1939 году за роман «Через много лет» получил Мемориальную премию Джеймса Тейта Блэка, а в 1959 году Американская академия искусств присудила Хаксли почётную премию за заслуги.

Также писатель добавил в язык слова «стервозный», «дадаист», «футурология», «нимфомания», «задиристый», в Оксфордском словаре он указан как их автор.

А ещё он изобрёл термин «психоделический» (с греческого, употребив его в значении – «проявляющий разум»). Увлечённый мистицизмом, Хаксли принимал участие в эксперименте психиатра Х. Осмонда, который испытывал галлюциногены (мескалин и ЛСД) как лекарство от депрессии.

Известные эссе О. Хаксли «Двери восприятия» (1954) и «Рай и ад» (1956) посвящены этому эксперименту, который в свою очередь повлиял на творчество многих известных личностей 1960-х годов, среди которых писатели Тимоти Лири, Карлос Кастанеда и Кен Кизи.

«Двери восприятия» – культовый текст для молодёжи 60-х, который в числе прочего дал название знаменитой американской рок-группе Джима Моррисона «The Doors» (1965).

Вышло так, что Хаксли убедительно писал о ещё не проверенных фактах, за которые учёные не были готовы нести ответственность. В результате специфическое воздействие медицинских препаратов некоторое время воспринималось чуть ли не как «религиозная трансценденция».

В начале 60-х Хаксли принял участие в ещё одном эксперименте психиатра М. Эриксона – изучении изменённых состояний сознания: гипноза и транса.

Известно, что большая часть рукописей О. Хаксли погибла во время пожара в его доме, это случилось незадолго до смерти писателя. Он умер от рака гортани в Лос-Анджелесе 22 ноября 1963 года.

Известно, что О. Хаксли, автор знаменитой антиутопии «О дивный новый мир» в 1917 году преподавал французский язык автору другой культовой антиутопии «1984» – Джорджу Оруэллу (настоящее имя – Эрик Блэр).

В 2009 году художник С. Максиллен нарисовал комикс-сравнение двух романов – «О дивный новый мир» и «1984». В том смысле, насколько наш современный мир похож на общество, выведенное в романах Хаксли и Оруэлла. Оказалось, что путь, предсказанный Хаксли, оказался ближе к современной реальности.

Некоторые известные цитаты Олдоса Хаксли:

«А что, если наша земля – ад какой-то другой планеты?»

«Аксиома: чем больше любопытства вызывают наши новые знакомые, тем меньше они его заслуживают».

«Музыка стоит на втором месте после молчания, когда речь идет о том, чтобы выразить невыразимое».

«В искусстве искренность – синоним одаренности».

«В стране дураков умный королём не станет».

«Цель не может оправдать средства, по той простой и очевидной причине, что используемые средства определяют характер достигаемой цели...».


Олдос Хаксли, «Цинтия», новелла, фрагмент, начало

Когда лет через пятьдесят мои внуки спросят меня, что я делал, когда учился в Оксфорде в далекие дни начала нашего ужасного века, я брошу взгляд назад, через расширяющуюся бездну времени, и отвечу им совершенно чистосердечно, что в ту пору я никогда не занимался меньше, чем по восемь часов в день, что я очень интересовался работой общественных учреждений и что самым крепким возбуждающим напитком, какой я себе позволял, был кофе. И они с полным основанием скажут на это… но, надеюсь, я не услышу, что они скажут. Вот почему я намерен писать мои мемуары, не откладывая, пока я еще не успел все позабыть, так что, имея перед собой правду, я никогда не дойду до того, чтобы сознательно или бессознательно говорить о себе ложь.

Сейчас у меня нет времени полностью описать этот решающий период моей биографии. Поэтому мне придется удовлетвориться изложением одного-единственного эпизода тех дней, когда я был студентом последнего курса. Я выбрал этот эпизод, потому что он любопытен и в то же время очень типичен для довоенного Оксфорда.

Мой друг Лайкэм был стипендиатом Свеллфутского колледжа. В нем сочетались благородная кровь (он весьма гордился англосаксонским происхождением и своей фамилией, которая образовалась от староанглийского (lycam – труп) – благородная кровь и большой ум. Он обладал эксцентричными вкусами, сомнительными привычками и огромными знаниями. Поскольку его уже нет в живых, я ничего больше не скажу о его характере.

Однако продолжаю мой рассказ. Как-то вечером я, по своему обыкновению, отправился навестить Лайкэма в его квартирке в Свеллфуте. Когда я поднимался по лестнице, было самое начало десятого, и Большой Том еще не окончил отбивать удары.

In Thomae laude

Resono bim bam sine fraude , –

(В хвалу Тома \ Я звоню бим-бам без обмана (лат.))

как гласил прелестно-идиотский девиз, и в этот вечер Большой Том подтверждал его своим звоном – бим-бам – в устойчивом basso-profondo, который составлял удивительно дисгармоничный фон неистовому бренчанью гитары, доносившемуся из комнаты Лайкэма. Судя по ярости, с которой он ударил по струнам, с ним случилось что-то более катастрофическое, чем обычно, – к счастью, Лайкэм брался за гитару только в минуты сильнейших потрясений.

Я вошел в комнату, зажимая уши.

– Ради бога! – взмолился я. Через открытое окно доносился глубокий ми бемоль Большого Тома с обертонами, а гитара резко и истерично издавала ре бекар. Лайкэм засмеялся, бросил гитару на диван с такой силой, что все ее струны издали жалобный стон, и вскочил мне навстречу. Он хлопнул меня по плечу с таким пылом, что я поежился. Лицо его излучало радость и возбуждение.

Я способен сопереживать человеческие страдания, но не радости. В счастье других людей есть что-то странно-грустное.

– Ты весь вспотел, – холодно сказал я.

Лайкэм вытер лицо, но продолжал ухмыляться.

– Ну, что на этот раз? – спросил я. – Снова обручился и собираешься жениться?

Лайкэм воскликнул с ликующим восторгом человека, который наконец нашел возможность освободиться от гнетущей его тайны:

– Нет. Много, много лучше!

Я застонал.

– Еще какая-то любовная интрига, более неприятная, чем обычно. – Я знал, что накануне он был в Лондоне: срочный визит к дантисту представил предлог для того, чтобы остаться там на ночь.

– Не будь пошляком, – сказал Лайкэм с нервным смешком, который показывал, что мои подозрения имели очень веские основания.

– Что ж, послушаем про восхитительную Флосси, или Эффи, или как там ее имя, – сказал я, сдаваясь.

– Поверь, она – богиня.

– Богиня разума, неверное.

– Богиня, – продолжал Лайкэм, – самое восхитительное создание, какое я только встречал. И замечательно то, – добавил он доверительно, с плохо скрываемой гордостью, – что я и сам, очевидно, какой-то бог.

– Бог огородов. Но переходи к фактам.

– Расскажу тебе всю историю. Вот как это произошло. Вчера вечером я был в городе, ты знаешь, и пошел посмотреть этот отличный спектакль, что идет в театре «Принц-консорт». Это одно из тех хитроумных соединений мелодрамы с проблемной пьесой, которые захватывает тебя так, что забываешь все на свете, и в то же время дают приятное ощущение, что смотришь что-то серьезное. Так вот, я пришел довольно поздно, у меня было прекрасное место в первом ряду бельэтажа. Я пробился к нему и мимоходом заметил, что рядом со мной сидела девушка, перед которой я извинился за то, что наступил ей на ногу. В течение первого действия я больше о ней не думал. В антракте, когда снова зажглись люстры, я обернулся поглядеть вокруг и обнаружил, что рядом со мной сидит богиня. Она была почти невероятно красива – довольно бледная, целомудренно-чистая, тонкая и в то же время величавая. Я не могу описать ее – она просто совершенство, больше тут нечего сказать.

– Совершенство, – повторил я. – Но ведь и все остальные до нее тоже были такими.

– Дурак! – раздраженно ответил Лайкэм. – Все остальные были просто женщины. А это богиня, говорю тебе. Больше не перебивай меня. Когда я смотрел в изумлении на ее профиль, она повернулась и взглянула прямо на меня. Я никогда не видел ничего более прекрасного. Я чуть не упал в обморок. Наши глаза встретились.

– Какое ужасное выражение, совсем как из романа, – посетовал я.

Ничего не могу поделать: других слов тут не подберешь. Наши глаза действительно встретились, и мы одновременно полюбили друг друга.

– Говори за себя.

– Я понял это по ее глазам. Так вот, продолжаю дальше. Мы посмотрели друг на друга несколько раз во время первого антракта, а потом началось второе действие. Во время действия я совершенно случайно уронил программку на пол и, нагнувшись, чтобы поднять ее, дотронулся до ее руки. Что ж, совершенно очевидно, что мне ничего не оставалось делать, как взять ее руку в свои.

– И что же она?

– Ничего. Мы сидели так до самого конца действия, восторженно счастливые и…

– И ваши ладони, прижатые друг к другу, все больше и больше потели. Я точно знаю, так что мы можем это пропустить. Продолжай.

– Ничего ты не знаешь: ты никогда не держал в своих руках руку богини. Когда свет снова зажегся, я неохотно выпустил ее руку, так как мне не понравилась мысль о том, что нечестивая толпа увидит нас, и не нашел ничего лучше, как спросить, действительно ли она богиня. Она сказала, что это интересный вопрос, потому что сама думала о том, какой бог я. И мы сказали друг другу: как невероятно! И я сказал, что уверен в том, что она богиня, а она сказала, что не сомневается в том, что я какой-то бог, и я купил шоколадных конфет, и началось третье действие. Ну, поскольку это была мелодрама, то, конечно, в третьем действии произошло убийство и была сцена ночной кражи со взломом, во время которой свет был погашен. В этот напряженный момент я вдруг почувствовал на своей щеке ее поцелуй.

– Ты, кажется, говорил, что она целомудренна.

– Конечно, абсолютно целомудренна, чиста, как снег. Но она из такого снега, который горит, если ты меня понимаешь. Она целомудренно-страстная – именно то сочетание, которое можно ожидать у богини. Признаюсь, я был поражен, когда она меня поцеловала, но не растерялся и тоже поцеловал ее в губы. Потом убийство свершилось, и свет снова вспыхнул. Ничего особенного не случилось до самого конца спектакля, когда я помог ей надеть пальто и мы вышли из театра, словно это само собой разумелось, и сели в такси. Я велел шоферу везти нас куда-нибудь, где можно поужинать, и мы приехали в такое место.

– Не без некоторых объятий в пути?

– Не без некоторых объятий.

– Всякий раз страстно-целомудренных?

– Всякий раз целомудренно-страстных.

– Продолжай.

– Ну, мы поужинали – положительно, как на Олимпе: нектар, амброзия и тайные пожатия рук. С каждой минутой она становилась все более и более прекрасной. Боже, видел бы ты ее глаза! Вся душа, казалось, горела в глубине их, как огонь на дне моря…

– Для рассказа, – перебил я его, – эпический стиль больше подходит, чем лирический.

– Ну вот, как я уже сказал, мы поужинали, а после этого мои воспоминания сливаются в какой-то пылающий туман.

– Давай опустим неизбежный занавес. Как ее зовут?

Лайкэм признался, что не знает: раз она богиня, какое значение имеет ее земное имя? Как же он надеется снова найти ее? Он не думал об этом, но знает, что она как-нибудь появится. Я сказал ему, что он болван, и спросил, какая именно богиня она, по его мнению, и какой именно бог он сам?

– Мы говорили об этом, – сказал он. – Сначала мы решили, что Арес и Афродита. Но она не соответствует моим представлениям об Афродите, и я не уверен, что так уж похож на Ареса.

Он задумчиво посмотрелся в старое венецианское зеркало, висевшее над камином. Это был самодовольный взгляд. Лайкэм несколько гордился своей внешностью, которая, надо сказать, поначалу казалась довольно отталкивающей, но, присмотревшись, вы начинали замечать в ней какую-то странную и привлекательную красоту безобразия. Носи он бороду, он был бы сносным Сократом. Но Арес? Нет, безусловно, Аресом он не был.

– Может быть, ты Гефест? – высказал я предположение, однако оно было принято холодно.

А он уверен, что она богиня? Может быть, она просто какая-нибудь нимфа? Европа, например. Лайкэм отверг подразумеваемое предположение, что он – бык, не пожелал он себя счесть и лебедем или золотым дождем. Однако он готов был признать себя Аполлоном, а ее Дафной, утратившей свой древесный облик. И хотя я от души смеялся над предположением, что он мог быть Фебом Аполлоном, Лайкэм с возрастающим упорством придерживался этой теории. Чем больше он думал о ней, тем более вероятным ему казалось, что его нимфа с ее пылающей холодной целомудренной страстью – это Дафна, сомнения же в том, что сам он Аполлон, едва ли приходили ему в голову.

806
Автор статьи: Великанова Юлия.
Родилась в Москве в 1977 году. Окончила ВГИК (экономический факультет), ВЛК (семинар поэзии) и Курсы литературного мастерства (проза) при Литинституте им. А.М. Горького. Поэт, редактор, публицист. Член Московской городской организации Союза писателей России. Автор сборника стихотворений «Луне растущей нелегко...» (2016). Соавтор сборника стихов «Сердце к сердцу. Букет трилистников» (с А. Спиридоновой и В. Цылёвым) (2018). Организатор литературно-музыкальных вечеров. Участница поэтической группы «Тихие лирики начала НЕтихого века» и поэтического дуэта «ВерБа».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ТОП НОВОСТИ

Великанова Юлия
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьем посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве». 130 лет со дня рождения королевы детектива Агаты Кристи
15 сентября отмечается 130 лет со дня рождения английской писательницы, автора всемирно известных детективных романов, рассказов и пьес, создательницы знаменитых сыщиков Эркюля Пуаро и мисс Марпл - Агаты Кристи (1890–1976).
9031
Великанова Юлия
230 лет со дня рождения русского писателя Ивана Ивановича Лажечникова
25 сентября 1790 года родился русский прозаик, один из создателей русского исторического романа, «русский Вальтер Скотт» - Иван Иванович Лажечников (1790-1869). А. С. Пушкин в письме И. И. Лажечникову писал о главном его романе «Ледяной дом»: «Поэзия всегда останется поэзией, и многие страницы вашего романа будут жить, доколе не забудется русский язык».
8012
Pechorin.net
«Короткая, романтическая, бесшабашная жизнь...». 125 лет со дня рождения русского поэта Сергея Александровича Есенина
3 октября 1895 года родился русский поэт, «певец русской деревни», «национальный голос Руси», «волшебник русского пейзажа», «поэт с чувством родины» Сергей Александрович Есенин (1895-1925).
7874
Великанова Юлия
«Первый баснописец в своей земле». 400 лет со дня рождения Жана де Лафонтена
8 июля исполняется 400 лет со дня рождения французского поэта-баснописца Жана де Лафонтена (Jean de Lafontaine) (1621-1695).
6908

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала