.png)
Александр Дюма родился 27 июля 1824 года в Париже. Незаконнорожденный сын писателя Александра Дюма (старшего), мать – белошвейка Катрина Лабе. В 1831 году Дюма-отец официально признал сына, по суду забрал его у матери, отправил в пансион.
Систематического образования сын, как и его отец, не получил. По большей части это было самообразование.
Отношения отца и сына были эмоционально близкими, несмотря на частые ссоры и разногласия. После смерти отца сын пристально следил за сохранением литературного наследия Дюма-отца.
С 18 лет стихотворения Дюма-сына печатались в периодических изданиях. В 1847 году вышел его первый поэтический сборник «Грехи юности».
Затем печатались рассказы и небольшие повести Дюма-сына, в которых ощущалось влияние манеры отца. Своё литературное имя – Дюма-сын – писатель выбрал сам и продолжал писать под этим именем и после ухода отца из жизни.
Различия в литературной манере и стиле отца и сына в основном обусловлены временем и сменой литературной «моды». Отец в своём творчестве был близок к романтизму, Дюма-сын – это уже начало реализма.
Также известно, что уже в юности Дюма-сын загадал, что будет писать «иначе».
Психологические драмы – жанр, в котором наиболее полно раскрылся Дюма-сын. Его пьесы относили к драмам «à thèse» (идейным, «тенденциозным» произведениям на актуальные темы).
Пьесой, которая принесла ему известность, стала «Дама с камелиями» (первоначально был написан роман). После долгой борьбы автора с цензурой (пьесу причислили к безнравственным) драма была впервые представлена на сцене, это произошло в 1852 году.
Героиня А. Дюма-сына Маргарита Готье – «погибшее, но милое создание», падшая женщина, любящая до самопожертвования, общество осуждает её, но это для автора не так важно.
У героини был прототип – Мари Дюплесси, известная французская модистка и куртизанка, возлюбленная писателя. В романе многое – подлинная история этой женщины и этой любви. При этом попытки героя наставить Маргариту на путь истинный, вмешательство в эти отношения отца героя и другие сюжетные повороты писатель придумал.
Сюжет «Дамы с камелиями» невероятно популярен и любим художниками. Самая известная его интерпретация – опера Джузеппе Верди «Травиата». Также сделаны театральные и кинопостановки.
В период с 1851 по 1896 год А. Дюма-сын написал множество пьес. Автор смело брался за острые социальные темы: современные мужчина и женщина и отношения между ними; внебрачные дети и малолетние матери-одиночки, а также, например, заслуживающие интереса ситуации на фондовом рынке и шире – роль денег в современной жизни. Критики высоко ценили в пьесах Дюма-сына именно их актуальность и новаторство. В театре он добился большого успеха.
Известно, что при жизни А. Дюма-сын был даже более знаменит, чем отец. Однако наследие французского театра XIX века (периода Второй империи) в целом быстро оказалось забыто (за исключением А. де Мюссе и нескольких пьес В. Гюго). Сейчас не только названия пьес Дюма-сына не на слуху, – мало кто помнит о том, что и А. Дюма-отец, и другие литераторы писали достойные пьесы.
Вот называния некоторых пьес Дюма-сына: «Диана де Лис», «Полусвет», «Денежный вопрос», «Внебрачный сын», «Блудный отец», «Друг женщин», «Взгляды госпожи Обрэ», «Княгиня Жорж», «Свадебный гость».
А. Дюма-сын в своих пьесах – увлекательный и искренний рассказчик и тонкий психолог, а также строгий моралист, он осуждает предрассудки, царящие в обществе. Он словно учреждает собственный кодекс нравственности, при этом так страстно отстаивает в сюжете свои принципы, что это порой отрицательно сказывается на художественных достоинствах пьес.
Помимо непревзойдённой Маргариты Готье, А. Дюма-сын создал ещё несколько глубоких, психологически достоверных характеров.
А. Дюма-сын – защитник прав женщин. Именно он ввёл слово «феминизм». Он уверен, что развод должен быть разрешен. Однако выступал против свободных отношений и сексуального раскрепощения женщин, что грозило нежелательным материнством, появлением безродных детей-сирот.
Издал собрание своих драм (1868–1879), написав к каждой пьесе предисловие – с акцентом на основные мысли. Среди пьес А. Дюма-сына позднего периода наиболее известны «Багдадская принцесса» (1881), «Дениза»(1885), «Франсийон» (1887). Неоконченными остались пьесы «Новые сословия» и «Фиванская дорога».
Среди других произведений А. Дюма-сына – повесть «Приключения 4 женщин и одного попугая» (1847); исторический роман «Тристан Рыжий»; повесть «Регент Мюстель», романы «Дама с жемчугами», «Дело Клемансо» (1866) и «Доктор Серван», а также «Роман одной женщины».
В соавторстве с Жорж Санд написал роман «Маркиз де Вильмер» и уступил ей свои права.
Автор громкого памфлета «Мужчина-женщина: Ответ Анри д’Идевилю» (1872). Молодой аристократ узнал об измене своей жены и в гневе забил её до смерти. Дипломат и публицист Анри д’Идевиль отозвался на это событие статьёй, в которой утверждал, что измену необходимо простить, а затем помочь жене образумиться; Дюма-сын ответил на статью д’Идевиля объёмным памфлетом, суть которого сводилась к тому, что убить изменницу можно и даже нужно.
Те же и другие значимые социальные проблемы подняты в выступлениях А. Дюма-сына, затем оформленных в «полемические брошюры»: «Письма на злобу дня», «Убей её», «Женщины, которые убивают, и женщины, которые голосуют», «Исследование отцовства», памфлет «Развод».
А. Дюма-сын был состоятельным человеком, был знаменит как литератор. В 1875 году он принят в члены Французской академии, награжден орденом Почетного легиона в 1894 году.
В жизни А. Дюма-сына была не только «дама с камелиями», но и «дама с жемчугами». Случались драматические истории любви, он неоднократно был женат, однако считается, что единственной его настоящей любовью была Мари Дюплесси.
А. Дюма-сын скончался осенью 1895 года, похоронен на парижском кладбище Монмартр.
Истории трёх представителей семьи Дюма, деду, отцу и сыну, посвящен биографический роман А. Моруа «Три Дюма» (1957).
Александр Дюма-сын
Дама с камелиями
Роман
(начало)
I
По моему мнению, можно создавать типы людей только после долгого их изучения, так же как можно говорить на каком-нибудь языке, лишь изучив его серьезно.
Я еще не в том возрасте, когда надо что-то выдумывать, и поэтому ограничусь пересказом.
Прошу читателя поверить в истинность событий, все действующие лица которых, за исключением героини, еще живы.
Кроме того, в Париже найдутся свидетели большинства происшествий, рассказанных здесь, и сумеют их подтвердить, если моего слова окажется мало. Благодаря особому случаю я один мог их описать, ибо только я знал многие подробности, без которых рассказ был бы неинтересен и неполон.
Вот как эти подробности стали мне известны. 12 марта 1847 года я прочел на улице Лаффит большое объявление о предстоящей распродаже мебели и предметов роскоши. Распродажа была назначена ввиду смерти владельца. В объявлении не была названа фамилия покойного, но был указан точный адрес и время: улица д'Антэн, дом 9, шестнадцатого числа с двенадцати до пяти. Кроме того, было сказано, что тринадцатого и четырнадцатого желающие могут предварительно осмотреть мебель и квартиру.
Я всегда был любителем редкостей и решил не пропустить этого случая, и если не купить, то, по крайней мере, посмотреть вещи.
На следующий день я отправился на улицу д'Антэн.
Несмотря на ранний час, в квартире было уже много посетителей и даже посетительниц. Дамы, одетые в бархат, закутанные в шали и приехавшие в элегантных экипажах, рассматривали, однако, с удивлением и даже с восхищением роскошь, представшую их глазам.
Позднее я понял это восхищение и удивление: присмотревшись к окружающей обстановке, я легко догадался, что нахожусь в квартире содержанки. Здесь были и светские дамы, а их больше всего на свете интересует домашняя обстановка женщин, экипажи которых каждый день забрызгивают грязью их экипажи, которые имеют так же, как и они, абонированные ложи в Большой Опере и в Итальянской и выставляют в Париже напоказ наглую роскошь своей красоты, своих драгоценностей и своих скандалов.
Та, у которой я сейчас находился, умерла, и самые добродетельные дамы могли проникнуть в ее квартиру. Смерть очистила воздух в этой блестящей клоаке, а кроме того, им служило извинением, если вообще нужно было извинение, то, что они пришли на аукцион, не зная, к кому они пришли. Они прочли объявление, хотели осмотреть вещи и заранее сделать выбор, все объяснялось очень просто, но это не мешало им разыскивать среди роскоши следы жизни куртизанки, о которой им, наверное, рассказывали много удивительного.
К несчастью, тайны умерли вместе с богиней, и дамы могли увидеть только то, что продавалось за смертью владелицы, а не то, что продавалось при ее жизни.
Однако выбор был большой. Обстановка была поразительная: мебель розового дерева и Буль [Стиль Буль (Boulle) появился во Франции в XVIII веке. Французская мебель достигает своего расцвета именно в этот период. Название стиля Буль происходит от имени мастера художественной мебели Андре Шарля Буля (Boulle).], севрские вазы и китайские, саксонские статуэтки, атлас, бархат и кружева, – все в изобилии.
Я расхаживал по квартире и следил за знатными посетительницами, которые пришли раньше меня. Они вошли в комнату, обтянутую ситцем. Я тоже собирался войти туда, как вдруг они вышли оттуда, улыбаясь и как бы стыдясь своего любопытства. Мой интерес к этой комнате только усилился. Это была уборная, снабженная всем необходимым. Детали эти особенно ярко говорили о расточительности покойной.
На большом столе у стены, столе в три фута ширины и шесть длины, сверкали все сокровища д'Окока и д'Одио. Это был великолепный подбор, и все эти бесчисленные предметы, необходимые при туалете такой женщины, были из серебра и золота. И собрана была эта коллекция, по-видимому, не сразу, а постепенно, как дань любви различных людей.
Я не приходил в смущение при виде уборной содержанки, и мне нравилось рассматривать все мелочи. Я обратил внимание, что на всех этих прекрасных чеканных принадлежностях были различные инициалы и различные гербы.
Я рассматривал эти вещи, каждая из которых рассказывала мне о новом падении бедной девушки, и приходил к выводу, что Бог был милостив к ней, не дал дожить до обычного конца, позволил умереть среди роскоши и красоты, не дожидаясь старости, этой первой смерти куртизанок.
И действительно, как грустно видеть старость порока, особенно у женщины! В нем нет никакого достоинства, и он не вызывает никакого сочувствия. Отвратительно слышать это вечное сожаление не о дурно прожитой жизни, а о неверных расчетах и легкомысленно растраченных деньгах. Я знал одну старую проститутку, у которой от прошлого осталась только дочь, по словам ее современников, почти такая же красивая, как она сама. Эту бедную девушку звали Луизой. Мать постоянно напоминала ей, что она обязана заботиться о матери в старости, так же, как мать заботилась о ней в детстве, и, исполняя приказание матери, она отдавалась без всякой страсти, без удовольствия, как исполняла бы всякое другое ремесло, которому ее научили бы.
Постоянная жизнь среди разврата, разврата преждевременного, и постоянное болезненное состояние заглушили в этой девушке сознание добра и зла, которое, может быть, и было заложено в ней Богом, но развивать которое никому не приходило в голову.
Я никогда не забуду этой девушки, которая появлялась на бульварах почти каждый день, в одно и то же время. Ее мать сопровождала ее всегда, так же заботливо, как всякая другая мать сопровождает свою любимую дочь. Я был тогда очень молод и готов был примириться с легкой моралью нашего времени. Но отлично помню, что этот отвратительный надзор вызывал во мне презрение и негодование. К тому же ни у одной порядочной девушки не было такого выражения невинности и тихого страдания в лице. Это была как бы олицетворенная покорность.
Однажды лицо девушки просветлело. Среди разврата, которым руководила ее мать, грешнице показалось, что Бог явил ей милость. Но почему же Бог, который создал ее бессильной, не даст ей утешения в ее тяжелой и мрачной жизни? Однажды она почувствовала, что беременна, и все, что у нее оставалось целомудренного, затрепетало от радости. В каждой душе есть свои противоречия. Луиза поспешила сообщить матери эту радостную новость. Стыдно сказать, но ведь мы делаем это не из любви к пороку, мы рассказываем истинное происшествие и, наверное, промолчали бы о нем, если бы не думали, что нужно время от времени раскрывать мучения этих созданий, которых осуждают, не выслушав, и презирают, не подвергнув суду. Стыдно сказать, но мать ответила дочери, что им обеим только-только хватает на жизнь и что такие дети всегда лишние, а беременность – потерянное время.
На следующий день акушерка, подруга ее матери, пришла к Луизе. Луиза пролежала несколько дней в постели и встала еще более слабая и бледная, чем раньше.
Три месяца спустя какой-то господин проникся к ней жалостью и стал проявлять о ней заботу, но последнее потрясение было слишком сильным, и Луиза умерла от последствий искусственного выкидыша.
Мать еще жива; как она живет, один Бог знает.
Я вспомнил эту историю, рассматривая серебряные несессеры, и, по-видимому, сильно задумался. В комнате не осталось больше никого, кроме меня и сторожа, который, стоя у двери, внимательно наблюдал за мной.
Я подошел к сторожу, которому внушал недоверие.
– Не можете ли вы мне сказать, – спросил я, – кто жил здесь?
– Маргарита Готье.
– Как! – воскликнул я. – Маргарита Готье умерла?
– Да, сударь.
– Когда же?
– Кажется, недели три тому назад.
– А почему разрешили публике осматривать помещение?
– Кредиторы думают, что это только повысит цены. Можно заранее осмотреть мебель и обивку и выбрать по вкусу.
– У нее были долги?
– Очень много.
– Но аукцион покроет их?
– С излишком.
– А кому же достанется излишек?
– Ее семье.
– У нее есть родные?
– Кажется.
– Благодарю вас.
Сторож поклонился мне. Я ушел.
«Бедная девушка, – подумал я, возвращаясь домой, – невесело было ей умирать. В ее кругу имеют друзей только тогда, когда все идет хорошо». И невольно мне стало жаль Маргариту Готье.
Многим покажется, может быть, смешным, но я питаю чрезмерную снисходительность к проституткам и даже не намерен в этом оправдываться.
Однажды я шел в полицию за паспортом и видел, как двое жандармов вели по улице девушку. Я не знаю, что сделала эта девушка, знаю только, что она обливалась слезами, целуя грудного ребенка, от которого ее отрывали. С тех пор я не могу презирать женщину с первого взгляда.
II
Аукцион был назначен на шестнадцатое. Был оставлен свободный день между осмотром и аукционом, чтобы дать время обойщикам снять занавеси, обивку и так далее.
Я недавно вернулся из путешествия. Вполне естественно, что мне не сообщили о смерти Маргариты. Это была не та новость, которую друзья обычно сообщают возвращающемуся домой, в столицу. Маргарита была красива, но насколько шумна жизнь этих женщин, настолько тиха их смерть. Эти светила восходят и заходят без блеска. Когда они умирают молодыми, об их смерти узнают все их любовники одновременно, потому что в Париже почти все любовники известной кокотки живут одной жизнью. Они обмениваются воспоминаниями и продолжают свою жизнь дальше, не пролив ни единой слезы.
В наше время двадцатипятилетние молодые люди редко проливают слезы и не могут оплакивать первую встречную. Оплакивают только родителей, которые платят за слезы, и в зависимости от суммы, которую они уплатили.
Что касается меня, то, хотя моих букв и не было на туалетных принадлежностях Маргариты, инстинктивная снисходительность, естественная жалость, в которой я только что признался, заставляли меня думать о ее смерти дольше, чем она этого, может быть, заслуживала.
Я вспомнил, что часто встречал Маргариту на Елисейских полях, куда она ездила каждый день в маленькой синей карете, запряженной парой великолепных гнедых лошадей. Я отметил в ней тогда одну черту, несвойственную ей подобным, черту, которая как бы подчеркивала ее воистину исключительную красоту.
Эти несчастные создания, появляясь на улице, всегда окружены всяким сбродом.
Ни один мужчина не согласится афишировать подругу своих ночных наслаждений, но так как проститутки боятся одиночества, то они берут с собой на прогулку или менее счастливых подруг, не имеющих собственных выездов, или старых кокоток, все еще заботящихся о своей внешности, к которым свободно можно обратиться за справками относительно их спутницы.
Маргарита держалась иначе. Она приезжала на Елисейские поля всегда одна в своем экипаже, старалась не привлекать к себе внимания, зимой куталась в большую шаль, летом носила простые платья, и, хотя по дороге встречала много знакомых, ее улыбку видели только они, и только герцогиня могла бы так улыбаться.
Она не гуляла по кругу в начале Елисейских полей, как это делают и делали все ее товарки. Лошади быстро уносили ее в лес. Там она выходила из экипажа, гуляла в продолжение часа, вновь садилась в экипаж и возвращалась домой.
Я вспоминал все эти мелочи, очевидцем которых иногда бывал, и оплакивал смерть этой девушки, как оплакивают гибель прекрасного произведения искусства.
Вряд ли можно было встретить более приятную красоту, чем красота Маргариты.
Она была высокого роста и очень худощава, но свой физический недостаток искусно скрывала под складками платья. Ее длинная шаль, концы которой спускались до земли, лежала на широких оборках шелкового платья, а пушистая муфта, в которую она прятала руки, прижимая ее к груди, искусно была окружена воланами.
Представьте себе на чудном овале лица черные глаза и над ними такой четкий изгиб бровей, как будто нарисованный, окаймите глаза длинными ресницами, которые бросают тень на розовые щеки, нарисуйте тонкий, прямой нос с чувственными ноздрями, набросайте правильный ротик, прелестные губки которого прикрывают молочно-белые зубы, покройте кожу бархатистым пушком – и вы получите полный портрет этой очаровательной головки.
Волосы, черные как смоль, были уложены так, что оставляли открытыми кончики ушей, в которых сверкали два бриллианта, каждый ценою в четыре-пять тысяч франков.
Мы можем только констатировать факт, совершенно его не понимая, что чувственная жизнь не лишила лицо Маргариты девственного и даже детского выражения.
У Маргариты был ее портрет, написанный Видалем, единственным человеком, чей карандаш мог ее передать. После смерти Маргариты этот портрет был несколько дней в моем распоряжении. Он был так удивительно похож, что помог мне восстановить детали, которых моя память не удержала.
Некоторые мелочи, о которых я говорю в этой главе, стали мне известны много позднее, но я пишу о них сейчас, чтобы не возвращаться к ним позднее, когда начнется история жизни этой женщины.
Маргарита бывала на всех первых представлениях и все вечера проводила в театрах и на балах. Каждый раз, когда давалась новая пьеса, ее наверняка можно было встретить в театре с тремя вещами, с которыми она никогда не расставалась и которые всегда лежали на барьере ее ложи бенуара: с лорнетом, коробкой конфет и букетом камелий.
В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные: никому не известна была причина, почему цветы менялись, и я говорю об этом, не пытаясь найти объяснения, но завсегдатаи тех театров, где она часто бывала, и ее друзья заметили это тоже.
Маргарита никогда не появлялась с другими цветами. В цветочном магазине мадам Баржон, где она всегда брала цветы, ее прозвали в конце концов «дамой с камелиями», и это прозвище осталось за ней.
Я знал, конечно, как и все, кто вращается в известных кругах Парижа, что Маргарита была любовницей самых изящных молодых людей, что она открыто об этом говорила и что они сами этим хвастались. Это доказывало, что и любовники и любовница были довольны друг другом.
Однако последние три года, после путешествия в Баньер, по слухам, у нее была связь только с одним старым иностранцем герцогом, необыкновенно богатым, который старался оторвать ее от прошлого, на что она довольно охотно шла.
Вот что мне рассказывали по этому поводу.
Весной 1842 года Маргарита была так больна, что врачи послали ее на воды, и она поехала в Баньер.
Там среди больных была и дочь герцога. Они с Маргаритой были так похожи, что их можно было принять за сестер. Только молодая герцогиня была в последней стадии чахотки и через несколько дней после приезда Маргариты умерла.
Однажды утром герцог, который оставался в Баньере как на кладбище, где была похоронена часть его сердца, встретил Маргариту на повороте аллеи.
Ему показалось, что это тень его дочери. Подойдя к ней, он взял ее за руки, обнял, рыдая, и, еще не узнав, кто она, просил у нее позволения встречаться с ней. Для него она была воплощением образа его покойной дочери.
Маргарита была в Баньере лишь со своей горничной и потому не боялась скомпрометировать себя.
В Баньере, однако, нашлись люди, которые знали ее и официально предупредили герцога о социальном положении мадемуазель Готье. Это было ударом для старика, но было уже поздно. Молодая женщина стала потребностью его сердца и единственной целью жизни.
Он не упрекал ее, да и не имел на то права, но спросил, способна ли она изменить свою жизнь, предложив взамен какое угодно вознаграждение. Она обещала.
Нужно сказать, что в это время Маргарита была больна. Но ей, человеку впечатлительному, казалось, что главной причиной ее болезни было прошлое, и какое-то суеверное чувство заставляло ее надеяться, что Бог оставит ей красоту и здоровье в награду за раскаяние и исправление.
И действительно, воды, прогулки, естественная усталость и сон к концу лета восстановили ее силы.
Герцог сопровождал Маргариту в Париж, где он продолжал навещать ее.
Эта связь, о которой никто толком ничего не знал, произвела большое впечатление, потому что герцог был известен своим богатством, а теперь стал известен своей расточительностью.
Сближение старого герцога с молодой женщиной объясняли распущенностью, свойственной богатым старикам. Строили различные догадки, кроме единственно правильной.
А меж тем чувства этого старого человека к Маргарите носили такой целомудренный характер, что всякое другое отношение к ней показалось бы ему кровосмешением, и ни разу он не сказал ей ничего такого, что не могла бы слышать его дочь.
Нам чужды намерения придавать нашей героине несвойственный ей облик. Мы должны отметить, что, пока она была в Баньере, обещание, данное герцогу, сдержать было нетрудно, и она его сдержала, но по возвращении в Париж этой девушке, привыкшей к рассеянной жизни, к балам, даже к оргиям, стало казаться, что одиночество, нарушаемое только периодическими визитами герцога, заставит ее умереть от скуки, и жгучее дыхание прошлой жизни ударило ей в голову и в сердце.
Прибавьте к этому, что Маргарита вернулась еще более красивой, чем раньше, что ей было двадцать лет и что болезнь, усыпленная, но не сломленная окончательно, по-прежнему рождала в ней обостренную жажду жизни, которой почти всегда сопровождаются легочные заболевания.
Герцогу было очень тяжело, когда его друзья, неустанно выжидавшие скандала со стороны молодой женщины, связь с которой, по их словам, его компрометировала, донесли ему, что, когда она уверена в своей безопасности, она принимает посетителей и что эти посещения продолжаются часто до следующего утра.
Герцог спросил Маргариту, она созналась, и без всякой задней мысли посоветовала ему перестать интересоваться ею, так как у нее нет сил сдерживать свое обещание и ей не хочется больше принимать благодеяния от человека, которого она обманывает.
Герцог не показывался в течение недели, и это было все, что он мог сделать, а на восьмой день он умолял Маргариту впустить его, обещая принять ее такой, какова она есть, лишь бы ему позволено было ее видеть, и клянясь, что до самой смерти он ей не сделает ни одного упрека.
Вот как обстояло дело через три месяца после возвращения Маргариты, другими словами, в ноябре или декабре 1842 года.
* В оформлении обложки использован портрет Александра Дюма-сына Эдуарда Луи Дюбюфа, 1873.

