220 лет со дня рождения Эдуарда Джорджа Бульвер-Литтона

25.05.2023 10 мин. чтения
Великанова Юлия
25 мая 1803 года родился английский прозаик, поэт, драматург, переводчик, политик Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873).

Эдвард Джордж Эрл Литтон Бульвер-Литтон, 1-й барон Литтон из Небуорта родился 25 мая 1803 года в Лондоне, в семье генерала, графа.

Интересно, что адрес рождения Бульвер-Литтона – Бейкер-Стрит, 31.

Фамилия при рождении Бульвер. В 1844 году получил титул барона сэра Литтона (после смерти последнего старшего представителя рода по линии матери), отсюда двойная фамилия.

Отец умер, когда сыну было 4 года.

Благодаря влиянию матери получил хорошее образование.

Писал стихи с юности. Мать посодействовала изданию его дебютного поэтического сборника – «Ismael; an Oriental Tale» (1820).

Учился в Тринити-колледже университета Кембриджа. Был удостоен золотой медали за поэму «Sculpture», созданную в 1825 году.

В том же 1825 году путешествовал по Франции, затем жил в Париже. Продолжал писать стихи, опираясь на традиции Дж. Г. Байрона.

Задумав жениться на Розине Дойл Уиллер, Эдвард не получил благословения матери, и она оставила его без средств. Начал заниматься литературной деятельностью с целью получения дохода.

Первый ромaн «Falkland» вышел в 1827 году и не обратил на себя внимания читателей и критиков. Следующий роман, вышедший вскоре, «Пелэм, или Приключения джентльмена» («Pelham or The Adventures of a Gentleman»), напротив, был воспринят с большим интересом.

Это был так называемый модный роман. В нем много внимания уделено образу жизни богатых и знаменитых англичан первой половины XIX века. Герой романа – молодой денди Генри Гувер. Он влюбляется в сестру своего друга по Тринити-колледжу Реджинальда Гленвила. Неожиданно Гленвила обвиняют в убийстве. Гувер знает, что друг невиновен. Ему необходимо доказать невиновность друга, чтобы сделать счастливой любимую девушку.
Благодаря этому роману Бульвер стал известен и очень богат.

Роман «Пелэм…» пользовался успехом во всем мире. Известно, что А.С. Пушкин собирался писать роман «Русский Пелам», в черновиках писателя сохранилось несколько планов будущей книги.

Брак Бульвера оказался несчастливым, в 1836 году супруги расстались. Розина Дойл Уиллер, прозаик и поэт, в 1839 году выпустила скандальную поэму «Леди Шевалье, или мстительная женщина» («Lady Cheveley; or The Woman of Honor»), где бывшему мужу досталось сполна. Скандал разразился сокрушительный. Двое детей, рождённых в браке, после развода остались с отцом. После выхода поэмы он запретил матери видеться с детьми, отказал ей в денежном пособии и даже сумел доказать, что бывшей жене нужна психиатрическая помощь, и заточил её в лечебницу. Женщина смогла выйти из лечебного заведения только в результате общественных протестов.

В 1831 году Бульвер присоединился к партии вигов, он – член нижней палаты Парламента. Политические идеи продвигал в своих литературных произведениях. Занимал политическую должность 10 лет, затем столько же времени не имел отношения к политике, занимался только литературным трудом.

Познакомился и подружился с Чарльзом Диккенсом. Оба серьёзно увлекались театром. Диккенс создал и возглавил любительскую драматическую труппу «Бродячие актеры», где охотно ставил пьесы, написанные Бульвер-Литтоном, и нередко играл в них сам.

Комедия «Мы не так плохи, как кажемся» («Not So Bad as We Seem Or Many Sides to a Character») была поставлена в мае 1851 года. В ней играли Диккенс, а также некоторые другие известные литераторы того времени, например, писатель Уилки Коллинз. Через два года пьесу поставили на профессиональной сцене. Благодаря этой постановке Бульвер познакомился с известным актёром Вильямом Макриди, который в свою очередь посодействовал постановке пьес Бульвера профессиональной труппой в Ковент-Гарден, одном из самых престижных английских театров.

Среди его пьес также выделяют «Леди из Лиона» (The Lady of Lyons, 1838), «Ришелье» (Richelieu, 1839) и «Деньги» (Money, 1840).

Криминальный «ньюгейтский» роман Бульвера носит название «Евгений Арам». Нью Гейт – название тюрьмы в Лондоне. Речь в романе идёт о знаменитом уголовном деле учёного-убийцы. Автор предлагает свою трактовку преступления.

Бульвер – автор нескольких исторических романов: роман об античности «Последние дни Помпеи» («The Last Days of Pompeii», 1834), создан под впечатлением картины Карла Брюллова «Последний день Помпеи».

В книге «Гарольд, последний саксонский король в Англии» («Harold, the Last of the Saxons Kings», 1848) речь идёт о гибели феодальной знати Саксонии.

В 1835 году увидел свет роман Бульвера «Риенци, последний из римских трибунов» («Rienzi, the Last of the Roman Tribunes»). Кола ди Риенцо – государственный деятель, преобразователь Рима середины XIV века. На основе этого романа Рихард Вагнер создал одноимённую оперу (1842).

В 1849 году произведением «Кэкстоны» (Caxtons), он начал серию юмористических семейных романов, которые пользуются популярностью у читателей до сих пор.

Занимался переводами Ф. Шиллера и древнеримского поэта Горация на английский язык.

К фантастической литературе относят эпическую поэму Бульвера «Король Артур» («King Arthur», 1849) и несколько мистических рассказов: «Glenallan» (1826), «A Manuscript Found in a Madhouse» (1829), «Monos and Daimonos: A Legend» (1830), «The Nymph of the Lurlei Berg: A Tale» (1832), «Chairolas, Prince of Paida» (1836) и «Лицом к лицу с призраками» («The Haunted and The Haunters», 1859).

Выделяют фантастические эпизоды и в его реалистических романах «Asmodeus at Large» (1833), «Godolphin» (1833), «Рейнские пилигримы» («The Pilgrims of the Rhine», 1834) и сборнике «The Student» (1830), а также в романе «Странная история» («A Strange Story», 1861), написанном для журнала Ч. Диккенса «Круглый год».

Писатель состоял членом общества английских розенкрейцеров, серьёзно интересовался оккультными науками, что отражено в его мистическом романе «Призрак» («Zanoni», 1842).

В конце творческого пути, в 1871 году Бульвер-Литтон выпустил фантастический роман «Грядущая раса» («The Coming Race»), одно из первых произведений научной фантастики, речь в нём идёт о сверхцивилизации, размещающейся под Землей. «Грядущая раса» – роман-предтеча работ Г. Уэллса и Т. Хаксли.

Проведя ранее десять лет в Парламенте в качестве реформатора, в 1852 году Бульвер вернулся в политику уже как консерватор. В 1858 году был назначен министром колоний, прослужил год. В 1866 году вступил в верхнюю палату Парламента.

Вместе с Ч. Диккенсом Бульвер-Литтон стал одним из организаторов фонда творческих людей, «Гильдии искусств». Было построено три дома-приюта для престарелых актёров и литераторов – на землях и на средства Бульвер-Литтона при поддержке Диккенса и других писателей и актёров.

Вёл в Парламенте активную деятельность по защите авторских прав писателей и драматургов, уменьшении налогов, выплачиваемых литераторами и публицистами.

Скончался в 1873 году в возрасте 69 лет.


Эдуард Джордж Бульвер-Литтон

«Пэлем, или Приключения джентльмена»

начало (без сносок)

Мортимер, или записки джентльмена

Это – блистательное ничтожество света.

Шекспир

Я единственный сын. Мой отец – младший отпрыск одного из самых родовитых графов Англии; моя мать, дочь шотландского пэра, слывшего самым безупречным джентльменом своего времени, ничего не получила в приданое. Мой отец был умеренный виг и задавал роскошные обеды; моя мать была женщина со вкусом; особое пристрастие она питала к бриллиантам и старинному фарфору.

Люди простого звания не представляют себе, сколь велики потребности тех, кто вращается в свете, и срок, на который они ссужают деньги, не длиннее их родословной. Мне было шесть лет, когда у нас в доме произвели опись всего имущества. Моя мать как раз собиралась погостить неделю у герцогини Д. и заявила, что не может появиться там без своего бриллиантового убора. Старший судебный пристав заявил, что не может ни на минуту терять бриллианты из виду. Пришли к соглашению – матушка отправилась в К. в сопровождении судебного пристава и выдала его там за моего гувернера. Тогда люди не были столь неуместным образом начинены ученостью, как сейчас. Пристав оробел и не выдал тайну. К концу недели бриллианты были отданы в заклад ювелиру, а моя мать стала носить поддельные драгоценности.

Около месяца спустя – если память мне не изменяет – скончался дальний родственник моей матери; он завещал ей двадцать тысяч фунтов. Отец сказал, что этих денег как раз хватит на то, чтобы вовремя уплатить по самой срочной закладной и на расходы в Мелтоне. Мать сказала, что они ей нужны до зарезу, чтобы выкупить бриллианты и заново обставить дом; была избрана вторая возможность.

Незадолго до того Сеймур Конуэй был причиной двух бракоразводных процессов; разумеется, все лондонские дамы воспылали к нему страстью; он влюбился в мою мать, а она, разумеется, была чрезвычайно польщена тем, что он ухаживал за нею. К концу сезона мистер Конуэй уговорил мою мать съездить с ним в Париж.

Карета ждала на противоположном конце сквера. Впервые за всю свою жизнь моя мать встала в шесть часов утра. Уже ее башмачок коснулся подножки кареты, уже мистер Конуэй прижал ее ручку к своему сердцу, как вдруг она спохватилась, что забыла взять своего любимого фарфорового болванчика и свою моську. Она настояла на том, чтобы вернуться, зашла за ними в дом и уже начала было спускаться с лестницы, одной рукой прижимая к себе болванчика, а другой – моську, как вдруг столкнулась с моим отцом, которого сопровождали двое слуг. Камердинер моего отца (уж не помню как) обнаружил исчезновение леди Фрэнсес и разбудил своего хозяина.

Удостоверившись в утрате, отец велел подать себе халат, обыскал чердак и кухню, заглянул в сундучки служанок и в находившийся в столовой погребец для вин –и, наконец, объявил, что лишился рассудка. Он издавна славился как участник любительских спектаклей. Он направился к своей туалетной, чтобы там безраздельно предаться скорби, – и вдруг увидел перед собой мою мать. И впрямь, эта rencontre, наверное, была для них обоих весьма некстати, а для моего отца оказалась особенно несчастливой, ибо Сеймур Конуэй имел огромное состояние и, бесспорно, суд обязал бы его уплатить соответственную сумму в возмещение понесенного отцом морального ущерба. Произойди эта встреча без свидетелей – пожалуй, все легко можно было бы уладить и леди Фрэнсес преспокойно ушла бы; но ведь эти треклятые слуги всегда торчат где не надо!

Однако впоследствии я часто думал, что судьба распорядилась мудро, завершив дело таким способом, ибо на множестве примеров – я убедился, что иногда весьма неприятно, когда у тебя мать разведенная.

Все участники сделали вид, будто ничего не произошло, а мой отец был столь незлобив по природе, что мистер Конуэй впоследствии стал весьма близким его другом. С деликатностью, превозмогшей его гордость, мистер Мортимер даже соблаговолил занять у Конуэя несколько тысяч фунтов; вряд ли можно было найти лучший или более изысканный способ доказать, что он совершенно простил былое посягательство.

Вскоре после этих событий скончался мой дед; титул и родовые поместья перешли к моему старшему дяде. В обществе он не без основания слыл чудаком: устраивал школы для крестьян, прощал браконьеров и сбавлял фермерам арендную плату. Из-за этих и подобных им странностей его считали едва ли не идиотом, тем более что он не принимал никакого участия в общественной жизни, не вел знакомства с окрестной знатью, – следовательно, у него не было оснований притязать на популярность – mais chacun à son goŭt. Он уплатил долги моего отца и дал нам возможность вести прежнюю роскошную, обеспеченную жизнь. Но этот акт великодушия был обставлен очень неприглядно: дядя взял с отца слово, что тот уйдет из клуба Брукса и перестанет охотиться, а мою мать он сумел отучить от пристрастия к бриллиантам и фарфоровым болванчикам.

В скором времени у нас появился еще один источник дохода, ибо мой отец, решив со свойственным ему благородным патриотизмом, что нас всех гильотинируют, если он не займет должности в государственном казначействе, однажды попросил мистера Берка взять его с собой к премьер-министру, после чего наш бюджет увеличился на полторы тысячи фунтов в год. Французская революция сказалась для нас отнюдь не злосчастным событием.

Когда мне исполнилось десять лет, меня отправили в Итон. На другой день после приезда мне велели вымыть чайные чашки; я с подобающим презрением отказался исполнить это не достойное джентльмена приказание и в ответ получил удар, сваливший меня наземь. Мой мучитель был гораздо старше и сильнее меня, однако я вступил с ним в драку, в которой потерял два зуба (к счастью – молочных), а утешением в этой утрате мне должны были служить два фонаря под глазами. На следующий день моя мать приехала навестить меня и, разумеется, пришла в ужас от моего вида. Слезами и мольбами она добилась от меня обещания мириться в дальнейшем с такими умалениями моего джентльменского достоинства, а не драться и не увечить себя, как уличный мальчишка. «Спустя несколько лет, – сказала она, –тебе, быть может, придется защищать свою честь в поединке, но дуэль взрослых мужчин на пистолетах и кулачный бой мальчишек –совершенно разные вещи». Столь логичное доказательство, подкрепленное еще более красноречивым аргументом – золотой монетой, заставило меня, ради чести быть застреленным в будущем, отказаться от удовольствия давать себя колотить в настоящем.

Несколько застенчивый от природы и мало склонный к играм, в которых, как мудро говорила матушка, мальчишки только рвут одежду, не получая взамен ничего путного, я незаметно пристрастился к чтению. Все свое время я отдавал книгам и был щедро вознагражден тем, что на экзаменах занял первое место и мои выдающиеся способности удостоились хвалебного упоминания в публичной речи. К счастью для меня, я после этого события в моей ученой карьере был взят домой – иначе я, пожалуй, стал бы книжным червем или писателем.

У нас были гости, мне позволили обедать со взрослыми. «Присматривайся к мистеру Фицдоннелу, – сказала мне матушка, – он самый элегантный мужчина во всем Лондоне, им восхищаются в любой гостиной, он полная противоположность твоему отцу, точная копия моею отца – словом, он именно таков, каким я хотела бы тебя видеть».

Я впился глазами в предмет ее восторгов, я оглядел его с головы до ног; в его наружности не было ничего примечательного, но я уверил себя, что передо мной – сущий Аполлон. За обедом он говорил много и неумно, но вес присутствующие смеялись его остротам, и каждый, к кому он обращался, явно был этим польщен.

«Кто такой мистер Фицдоннел?» – шепотом спросил я отца, рядом с которым потихоньку пристроился. «Второй сын лорда Меривейла, – ответил он. – А сам лорд Меривейл был внук богатого купца и успел растранжирить свое состояние».

По молодости лет я, естественно, думал, что младший сын человека, не принадлежащего к знати и не богатого, сам обладает какими-нибудь достоинствами, раз с ним так носятся, и мистер Фицдоннел соответственно вырос в моем мнении. Тогда я не знал, каким образом человек входит в моду и какую громкую, хотя –увы! –кратковременную известность он благодаря ей приобретает. Зашла речь об одном из литературных «львов» того времени – мне думается, то был мистер Дж…

«Ах, – сказал Фицдоннел, – я никогда не считал, что он заслуживает внимания; настоящий книжный червь, ни в коей мере не светский человек; не знаю, в чем тут дело, но мне кажется, что занятия науками идут лишь во вред природным способностям. Когда слишком много дров, огонь затухает; чем больше мы погружаемся в книги, тем меньше мы изучаем человека, а для лиц, занимающих в жизни известное положение, – для дипломатов, для государственных деятелей, словом, для джентльменов, – это единственный предмет, достойный того, чтобы в него углубляться. Уверяю вас, – закончил мистер Фицдоннел с легкой улыбкой и едва заметным поклоном в сторону моей матери, – что временами перестают изучать человечество в целом, но ради чего? Ради того, чтобы восхищаться женщинами!»

«Генри, – сказала мне матушка потом, когда я подсел к дамам, – видал ли ты когда-нибудь человека столь приятного и разумного, как мистер Фицдоннел?» – «Никогда», – ответил я и твердо решил впредь больше не заглядывать в книги и во всем подражать мистеру Фицдоннелу.

Я считаю, что в этом отношении обязан матушке едва ли не больше, чем во всех других вместе взятых, ибо она сумела подавить во мне любовь к знанию; а затем житейский опыт показал мне, что занятия науками только губят наше здоровье и наши виды на будущее и к тому же побуждают нас довольствоваться малым и ставить сохранение независимости выше материального благополучия.

В последующий период своего пребывания в Итоне я посвящал свои досуги увлекательным мечтам об арабских скакунах и придворных одеяниях (двор в те времена был в моде), завел шестерых закадычных друзей, вполне (за исключением одного юноши, о котором речь впереди) разделявших мой образ мыслей, наделал долгов, восхвалял мистера Питта, ругал французскую революцию и пробежал глазами «Антиякобинца».

В расцвете сил, когда мне исполнилось восемнадцать лет, меня отправили в Кембридж, где я два года щеголял в синем с серебром одеянии студента Тринити-колледжа. По истечении этого срока я, как потомок английских королей, был удостоен почетной степени: я полагаю, что они именуются так в отличие от ученых степеней, которые после трех лет усидчивых занятий присуждаются бледнолицым молодым людям в очках и нитяных чулках.

У меня осталось лишь смутное воспоминание о моей жизни в Кембридже. В моей комнате стояли клавикорды, а в Честертоне я снял бильярд для себя одного. Попеременно развлекаясь тем и другим, я умудрялся проводить долгие часы между завтраком и обедом более занятно, чем можно было ожидать в таком унылом месте. По правде сказать, это было ужасающее сборище тупиц. Студенты лакали пиво галлонами и пожирали сыр целыми кругами; носили куцые куртки на манер жокейских, в разговоре употребляли какой-то воровской жаргон, на пари участвовали в конских бегах и неистово ругались, когда проигрывали; пускали дым прямо в лицо собеседнику и харкали на пол. Самым благородным делом у них считалось править почтовой каретой, самым доблестным подвигом – подраться с кучером, самым утонченным вниманием к женщине – перемигиваться с трактирной служанкой. Я говорю о тех, из кого слагалось самое лучшее общество, какое только можно было там найти. Старшие наставники только и говорили что об окладах и дифференциальном исчислении, а лекторы – те вообще почти не разговаривали со студентами, но жалеть об этом не приходилось: белье они меняли раз в неделю, а если за столом вы просили их передать вино, они вздрагивали, словно очнувшись от глубокого раздумья, и отвечали: «Справьтесь в гидростатике».

(перевод А.С. Кулишер)

921
Автор статьи: Великанова Юлия.
Родилась в Москве в 1977 году. Окончила ВГИК (экономический факультет), ВЛК (семинар поэзии) и Курсы литературного мастерства (проза) при Литинституте им. А.М. Горького. Поэт, редактор, публицист. Член Московской городской организации Союза писателей России. Автор сборника стихотворений «Луне растущей нелегко...» (2016). Соавтор сборника стихов «Сердце к сердцу. Букет трилистников» (с А. Спиридоновой и В. Цылёвым) (2018). Организатор литературно-музыкальных вечеров. Участница поэтической группы «Тихие лирики начала НЕтихого века» и поэтического дуэта «ВерБа».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ТОП НОВОСТИ

Великанова Юлия
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьем посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве». 130 лет со дня рождения королевы детектива Агаты Кристи
15 сентября отмечается 130 лет со дня рождения английской писательницы, автора всемирно известных детективных романов, рассказов и пьес, создательницы знаменитых сыщиков Эркюля Пуаро и мисс Марпл - Агаты Кристи (1890–1976).
9051
Великанова Юлия
230 лет со дня рождения русского писателя Ивана Ивановича Лажечникова
25 сентября 1790 года родился русский прозаик, один из создателей русского исторического романа, «русский Вальтер Скотт» - Иван Иванович Лажечников (1790-1869). А. С. Пушкин в письме И. И. Лажечникову писал о главном его романе «Ледяной дом»: «Поэзия всегда останется поэзией, и многие страницы вашего романа будут жить, доколе не забудется русский язык».
8031
Pechorin.net
«Короткая, романтическая, бесшабашная жизнь...». 125 лет со дня рождения русского поэта Сергея Александровича Есенина
3 октября 1895 года родился русский поэт, «певец русской деревни», «национальный голос Руси», «волшебник русского пейзажа», «поэт с чувством родины» Сергей Александрович Есенин (1895-1925).
7916
Великанова Юлия
«Первый баснописец в своей земле». 400 лет со дня рождения Жана де Лафонтена
8 июля исполняется 400 лет со дня рождения французского поэта-баснописца Жана де Лафонтена (Jean de Lafontaine) (1621-1695).
6938

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала